提升多模態形式之間的互補性,多模態參與語篇建構。多模態結合更能跨越語言、思維、文化及語境的鴻溝,比單一的文字翻譯傳播更生動形象。“文化自信”背景下,可利用多模態語篇的特點,對較難進行純語言文字轉換的內容進行多模態翻譯及闡釋。例如,通過增加字詞、注解等增譯法或通過其他非語言模態(如畫面、圖片、動圖、字幕等)以及添加超鏈接等方式輔助表達。在翻譯時,可對原文進行多模態轉化,將某些文字轉化成圖片、地圖等其他模態。例如,將說明地理位置的文字轉化成地圖,某些描述美食、建筑物的形狀、構造、色彩等方面的文字,可用直觀生動的圖片代替或輔助表達。
此外,除了文字模態,上文提及的嶺南文化負載詞的網絡詞條,還應包含圖、影、音等多模態形式。當某些嶺南文化相關英語語篇出現這些文化負載詞時,可添加該詞條的超鏈接,受眾可通過超鏈接查看關于該關鍵詞的更多闡釋,使其快速在腦海中建構嶺南文化的認知圖式。
多模態參與建構網絡語篇,不僅直觀清晰,使多種模態之間互相補充和烘托,彌補語言文字翻譯效果有限之處,也順應網絡平臺信息展示的多模態趨勢。
本文地址:http://m.123beaconmarketing.com//article/21114.html